旅外部落客「PJ大俠」跨刀,打造外籍背包客友善的臺南農村輕旅行!Tainan City Government cooperate with traveling blogger to roll out 4 backpacker-friendly routes

2018-10-24

臺南市政府推動英語友善環境,將觸角深入柳營、白河、東山、後壁、鹽水、新營等農村地區,與當地熱心合作,規劃四條英語友善農村輕旅行路線,期能讓外籍背包客深度體驗臺灣傳統農村之美。市府二官辦今特別邀請知名旅遊部落客「PJ大俠」與兩位外籍學生踏勘其中兩條路線,親自體驗為期兩天的行程,逐一檢視交通、景點、住宿、商家、餐廳等資訊的完整性,據以提供建議。

 

市府二官辦表示,參與路線踏勘、規劃的部落客「PJ大俠」長期旅居印尼,曾出版「峇里島」及「爪哇島」兩本旅遊書。她旅居印尼多年,旅遊書內容即是以外籍人士的觀點,發掘在地景點,提供前往印尼自助旅遊的背包客參考。市府本次力邀她參與農村輕旅行路線踏勘,即是借重其豐富的經驗,逐一檢視刻正規劃的農村輕路線是否適宜?對背包客而言,是否具吸引力?此次踏勘的路線、景點亦將搶先發佈於PJ大俠部落格中,對私房景點、農村風情有興趣的民眾亦可上網參考。

 

部落客PJ大俠表示,擁有悠久歷史文明的國度,如印尼、秘魯等,最能觸動她深度探索的興趣,臺南是臺灣最古老的城市之一,除了歷史文化背景深具故事性,獨特的山線與海線風光,亦讓她相當鍾情,因此接獲市府二官辦邀約時,她二話不說、立刻答應。她表示,期待藉此機會,可認識臺南另一面向的風情,將臺南農村之美推廣給外籍人士。

 

    除了部落客,參與路線踏勘者,還有兩位成功大學一年級的外籍學生Carlos和Jose。甫來臺南不久的他們,每到週末就相約出遊,造訪臺南著名景點,如「安平古堡」、「奇美博物館」等地。Carlos和Jose表示,因交通因素,平常多在市區旅遊。溪北地區農村風光很吸引他們,但交通對他們而言是項問題;此外,商家、餐廳等英文資訊取得不易,也是較少考慮到農村旅行的因素,Carlos認為,若公私部門協力提供便捷的交通、雙語資訊,將有助於吸引旅客至農村旅行。

   部落客將入住之「牧時光旅宿」,經營者Ray曾是「北飄族」,在台北從事汽車設計及專案管理,亦曾旅居捷克布拉格。一年多前重新回到台南探索自己的家園,並希望導入藝術美感翻轉農村意象。Ray表示,柳營有許多特色景點,例如民宿周邊1920s台灣旅法四大畫家之一劉啟祥故居;台灣食鶴拳發源地的「劉家古厝」,拳法令外國人著迷,並一路流傳到歐美特種部隊做近距搏鬥使用。路線資訊雙語化後,對於想領略臺南農村之神秘面紗的外國人,無疑是一大福音。

 

此次踏勘的農村輕旅行路線有二,以新營和柳營為中心的「藍帶歷史建築-乳牛的故鄉」,以及圍繞菁寮與竹埔的「稻田之鄉-鹽水歷史之旅」,其餘路線則另擇期探勘。

The Tainan City Government is in the midst of promoting its English-friendly environment policy. It recently extended its feelers to the rural districts of Liuying, Baihe, Dongshan, Houbi, Yanshuei, and Sinying, working with locals to create four English-friendly rural travel itineraries. The aim was to give foreign backpackers the opportunity to experience the beauty of Taiwan’s traditional villages in depth. The city government’s Office of English as the Second Official Language (OEASOL) invited famous travel blogger PJ and two foreign students to follow two of the routes and experience the two-day journeys in person to assess the completeness of the transport, tourist attraction, accommodation, shopping, and dining information, and also offer suggestions.

 

The OEASOL says blogger PJ, who participated in the route planning and exploration, has lived in Indonesia for many years and is the author of two travel books, “Bali Island” and “Java Island.” Although she has lived in Indonesia for many years, her travel books are written from the perspective of a foreigner. They explore local places of interest and are aimed at backpackers visiting Indonesia. The city government sought her participation in this project because it wished to draw on her ample experience to assess whether every single aspect of the itinerary was suitable for and appealing to backpackers. The route and attractions that PJ explored will be posted on her travel blog. Those interested in exploring off the beaten path attractions and the local conditions and customs of rural villages can also get more information online.

 

PJ says the countries that she is most interested in exploring in depth are those with a long history and civilization, such as Indonesia, Peru, and others. Tainan is one of the oldest cities in Taiwan. She fell in love with its rich cultural and historical background, as well as its unique mountain and sea scenery. Therefore, when she received the invitation from the OEASOL, she didn’t think twice and immediately accepted. PJ adds that she hopes to use this opportunity to get to know a different side of Tainan and then share the beauty of rural Tainan with foreigners.

 

Two foreign National Cheng Kung University freshmen, Carlos and José, also helped to test out an itinerary. Though they only moved to Tainan a short while ago, they already spend every weekend exploring the city’s famous scenic spots, such as “Anping Old Fort” or “Chimei Museum.” Carlos and José say they normally travel in urban areas due to the transportation factor. They were really interested in the rural scenery in the northern part of the city, but transportation was an issue. Moreover, it wasn’t easy to get information in English from shops or restaurants. This was why they didn’t really consider rural travel. Carlos says travelers would be more willing to visit rural villages if the public and private sectors work together to provide fast and convenient transport options and bilingual information.

 

One of the recommended accommodations is Moo Time Inn. Manager Ray previously moved to Taipei to work in automobile design and project management. He also lived in Czech capital Prague for a time. One year ago, he returned to his hometown of Tainan, wanting to explore his homeland and change the image of rural villages through artistic beauty. Ray says Liuying District has many special scenic spots. For example, the former residence of Liu Chi-hsiang, one of four important artists who studied in France in the 1920s, is located near the inn. Meanwhile, the “Liu Family Ancestral Mansion” is the birthplace of the Feeding Crane martial arts style. This style has fascinated foreigners and spread to the West, where it is practiced by Special Forces for close combat. The bilingualization of route information will be great news for foreigners hoping to explore the mysteries of Tainan’s countryside.

 

This time, two of the rural travel itineraries were scrutinized. They were the Sinying-Liuying Route and the Yanshuei-Houbi Route. The remaining two routes will be examined in the future.