外籍Youtuber體驗臺南英語友善夜市,與攤商一同「尬」英語,挑戰許多外國人聞風喪膽的道地美食。Canadian and Swedish YouTuber visited English menu night market to explore some craziest food in TW

2019-01-21

 

台南市政府推動英語友善城市,創全國之先於八個夜市推動雙語菜單,吸引外籍youtuber- Wes Davis及Lukas Engström造訪新營中華路夜市。清楚易懂的雙語菜單,讓Wes和Lukas放心不少,首次大膽嚐試許多外國人聞風喪膽的內臟類,還品嚐了當歸土虱頭、三杯炒青蛙等道地美食。而攤商在雙語菜單的輔助下,更願意開口向外國客人推銷自家產品,讓外籍youtuber對台南人的熱情、好客留下深刻印象。Wes將透過影片將臺南夜市介紹給外國人,鼓勵大家一起來臺南踅夜市。

 

  新營夜市管委會孫瑞嵩先生表示,市府第二官方語言專案辦公室(簡稱「二官辦」)一開始邀請各夜市參加說明會時,有許多攤商質疑雙語菜單的效益。但後來他們發覺有雙語菜單真的很方便,面對外國客人時,輔以簡單的句子,外國人多能了解。而簡單的幾句英文,讓外籍人士感到很親切,有些菲律賓籍的移工因此成為老顧客。生意變好的同時,也帶動夜市攤商們互相交流的風氣,直呼要請二官辦多教幾句常用英文對話,讓更多外國朋友來逛夜市也能感受到台南的濃厚人情味。

 

  加拿大籍的Wes是知名YouTuber,經營頻道短短一年多就累積約一萬三千名訂閱戶。他提到,剛來臺灣完全不懂中文的時候點菜都只能比手畫腳,更不用說想嚐試臺灣十分著名的夜市美食,多是先在旁觀察店家使用的食材,看看是否合乎胃口。因此當初看到臺南市有夜市雙語菜單的消息,馬上就決定要親自來試試。他很驚訝新營夜市的攤商不怯於開口,雖然只是幾句簡單的英文,但對外國朋友來說卻特別地溫暖,並能真切地體會到「臺灣最美的風景是人」這句話的意涵。

 

  同樣也是知名YouTuber的瑞典籍Lukas說,雖然會說一點中文,但對很多臺灣小吃還是很陌生,點菜時候還是只能說「這個、那個」,雙語菜單有中英對照,讓他了解食物的內容,也能順便把中文記起來,更棒的是攤商會很親切地解釋。有些他好奇想嚐試,但擔心會吃到「地雷」小吃,例如聞起來很香,但顏色「黑嚕嚕」的燒仙草,讓他難以跨出那一步,但看了雙語菜單,老闆也拿出仙草的本尊介紹之後,讓他豁然開朗,終於鼓起勇氣嘗試,結果喝起來不僅暖胃,口感也出乎意料的好。

 

  兩位外籍Youtuber拍攝的影片將於其頻道播出(網址:https://www.youtube.com/watch?v=AgMg6SEGOI4&t=462s),並同步於市府二官辦網站「最新消息」(網址:https://pse.is/DMRSS)推出,歡迎有興趣的市民朋友觀賞。

Tainan City became the first place in Taiwan to launch bilingual menus at night markets as part of the Tainan City Government’s effort to promote an English-friendly city. Foreign YouTubers Wes Davies and Lukas Engström recently visited one of the eight night markets with English menus, Jhonghua Road Night Market in Sinying District. Wes and Lukas felt at ease ordering food with the easy-to-understand bilingual menus, and for the first time dared to try various offal dishes that have terrified many foreigners in the past. They also sampled other authentic delicacies such as Angelica catfish head or three-cup frog. Meanwhile, vendors were more willing to speak up and promote their products to foreigners now that they have the help of bilingual menus. The passion and hospitality of the Tainan people left a deep impression on these YouTubers. Wes has created a YouTube video introducing Tainan’s night markets to foreigners, and encourages everyone to take a stroll around these night markets.

 

Sun Rui-song, a member of the Sinying Night Market Administrative Committee, said when the Tainan City Government’s Office of English as the Second Official Language (OEASOL) first invited all night markets to attend an information meeting, many vendors expressed doubts about the benefits of bilingual menus. Later on, they realized the convenience of having bilingual menus. These menus, along with simple English phrases, allow foreigners to understand what’s being offered. Moreover, these few simple English phrases help to make foreigners feel welcome. At one stand, some Philippine migrant workers have become repeat customers. This initiative has not only improved the bottom line of night market vendors, but also created an environment conducive to mutual communication and exchanges. Many say they hope the OEASOL can teach them some more common English conversational phrases to allow even more foreigners to feel the friendliness of Tainan’s people when they visit night markets.

 

Wes is a well-known Canadian YouTuber. He has accumulated around 13,000 YouTube subscribers in just over one year’s time. He said he didn’t know any Chinese when he first arrived in Taiwan, and he had to resort to using gestures to order food. When it came to trying Taiwan’s famous night market delicacies, all he could do was stand to one side and see if the ingredients used by the vendor to prepare dishes were to his liking. When he heard that Tainan’s night markets had bilingual menus, he immediately decided to test them out. Wes was astonished that Sinying Night Market’s vendors were not afraid at all to speak English. Although they could only say a few simple sentences, their efforts warmed the hearts of these foreign visitors, allowing them to truly understand the saying that “the most beautiful landscape in Taiwan is its people.”

 

Lukas, an equally famous YouTuber from Sweden, said that although he speaks a little Chinese, Taiwan’s local food terminology is quite unfamiliar to him. When he orders food, he can only say “This one, that one.” The bilingual menus offered the names and descriptions of dishes in both Chinese and English, allowing him to understand what the dishes were and learn their Chinese names at the same time. He added that what was even better was that vendors would cordially provide explanations. Lukas was curious about some delicacies, but was worried that he would end up eating “landmines.” For example, the aroma of hot grass jelly was appealing, but its color was a “sinister black,” making it hard for him to step out of his comfort zone. However, after he looked over the bilingual menu and listened to an explanation from the vendor about grass jelly, he finally felt at ease and summoned up the courage to try hot grass jelly. The drink not only warmed his stomach, but also tasted unexpectedly good.

 

The video shot by the two foreign YouTubers has been posted to Wes Davies’ channel (link: https://www.youtube.com/watch?v=AgMg6SEGOI4&t=462s) as well as uploaded to the OEASOL’s website, where it is available under “Latest News” (link: https://pse.is/DMRSS) for the enjoyment of the public.